Разное

Девальвирует это: Девальвация рубля 2021, будет ли падение российского рубля 2021

08.06.2020

Содержание

Что произойдет, если девальвирует Испания?


Всякий раз, когда какая-либо страна попадает в очень трудную ситуацию, некоторые экономисты утверждают, что все можно снова исправить, если правительство просто девальвирует валюту.

Мы занимаемся этим так долго – сотни лет – что, если бы это было правдой, скорее всего, к настоящему моменту мы бы уже это заметили. Почти все страны и валюты имеют обширную историю девальваций. Я не думаю, что вы сможете назвать хоть одну страну, которой удалось довести себя до процветания с помощью девальвации.

Тем не менее, девальвация валюты, очевидно, обладает некими преимуществами где-то и для кого-то, иначе она бы не была сегодня столь популярной. Давайте немного поразмышляем о девальвации, используя в качестве примера Испанию.

Скажем, Испания, ныне часть Еврозоны, каким-то образом выпускает Новую Песету, и что эта валюта дешевеет с одной песеты за евро до двух песет за евро за короткий период времени (возможно, за месяц), то есть девальвация составляет 50%.

Мы предположим, что все существующие обязательства в евро, такие как облигации или трудовые контракты, для людей и компаний в Испании объявлены подлежащими выплате в песетах по курсу один к одному. Далее песета продолжает существовать как независимая плавающая валюта, хотя она относительно стабильна при курсе 2 за евро на настоящий момент.

Таким образом, номинальная стоимость долга правительства Испании, выраженная в евро, падает на 50%. Долг других должников в Испании, таких, как корпорации, банки и домохозяйства, также снижается на 50% в евро.

Сначала это не такое уж большое преимущество для испанских должников, включая правительство, потому что их доход, выраженный в девальвированных песетах, также сокращается на 50% в евро. Государственные налоговые поступления и долговые обязательства также девальвированы, а также доходы и ипотечная задолженность домохозяйств. Однако вскоре налоговые доходы, корпоративные прибыли и зарплаты начинают расти вследствие инфляционной адаптации к девальвации валюты.

Таким образом, долговой дефолт становится менее распространенным. Активы и обязательства банков также девальвируются, но снижение уровня дефолтов позволяет банкам, которые ранее сражались с непогашенными долгами, частично восстановить балансы. Иностранные активы банков (такие как облигации немецкого правительства или займы итальянским корпорациям) удваиваются в песетах, что значительно улучшает их балансовые листы.

Со снижением уровней невыплат также падает уровень корпоративных банкротств, что означает меньше сокращений рабочих мест. Испанские рабочие, чьи зарплаты снизились в евро, теперь очень «конкурентоспособны» (то есть низкооплачиваемы) по сравнению с португальскими или итальянскими. Таким образом, испанские компании, работающие на экспорт, наслаждаются бумом. Местные испанские компании, однако, не имеют особых преимуществ, потому что работники не способны много покупать на свои девальвированные заработки.

Кроме того, стоимость импортных товаров и услуг удвоилась.

Британские и немецкие офисные сотрудники, которые ищут место для зимовки или для проживания на пенсии, толпой валят в Испанию вместо Греции, чтобы воспользоваться преимуществами всех дешевых туристических путевок и приморских поселений для пенсионеров.

Таким образом, Испания наслаждается взрывным ростом бизнеса и занятости. Экономика демонстрирует кое-какие улучшения, и налоговые поступления начинают расти, по крайней мере, в номинальном выражении в песетах. Индекс потребительских цен растет на 20% в первый год после девальвации, когда цены постепенно корректируются в сторону повышения. Экономисты поздравляют себя с «победой над дефляцией».

Фондовый рынок, особенно если начнет со сбитых кризисом  котировок, может вырасти, хотя ему придется подняться на 100%, чтобы просто выровняться в пересчете на евро.

Разве не прекрасная картинка?

Но этим все не кончается. Что насчет всех этих французских банков, которые выдали кредиты испанским корпорациям? Что насчет всех этих испанских правительственных облигаций, которыми владеют банки Германии? Займы и облигации теперь стоят всего 50% от своего номинала в пересчете на евро. Французские и немецкие банки, таким образом, переходят под государственное управление, и миллионы французских и немецких вкладчиков «оказывают экстренную финансовую помощь» за свой счет с громадными убытками.

Курорты Греции и южной Италии, лишившись туристов, начинают объявлять дефолты по своим долгам. Производители автомобилей и бытовой техники с фабриками в Германии и Польше не могут конкурировать с дешевым испанским импортом, и также начинают нарушать свои обязательства. Растет безработица.

У испанского рабочего есть новая работа, но его зарплата, урезанная вдвое в евро, не позволяет покупать привычные товары. Цены растут, и хотя зарплаты тоже растут, за ценами они не успевают. Испанские пенсионеры страдают больше всех, особенно те, у кого вклады в испанских банках. В то время как их коллеги во Франции и Германии потеряли 30% на «финансовой помощи», испанские вкладчики обнаруживают, что на свои доходы по сбережениям и от процентов они могут купить на 30% меньше.

Испанская налоговая система не адаптируется к девальвации, в некоторой мере из-за того, что хотя часть ее «скорректирована с учетом инфляции», официальные данные по инфляции в большой мере нафантазированы правительством. (Это также помогает «реальному» ВВП выглядеть лучше). Результатом является «bracket creep», при котором предельные налоговые ставки, предназначенные для более высоких доходов, обрушиваются на то, что на практике превращается во все более низкие доходы. Это существенно тормозит развитие экономики, что едва ли кто-то способен распознать. Вместо этого вина, по большей части, возлагается на высокие цены на импортные энергоносители.

Через некоторое время, возможно, через несколько лет, зарплаты испанских рабочих вырастают в достаточной степени, чтобы «конкурентное преимущество», по большей части, исчезло. Кроме того, конкурентам в других странах пришлось снизить свои цены, чтобы иметь возможность конкурировать. Более высокие фактические ставки налогов привносят в экономику устойчивую вялость.

Помимо этого, финансовая система стала неработоспособной. После девальвации никто не хочет выдавать займы в песетах, потому что кому же захочется, чтобы их активы вновь обесценились? Местные процентные ставки высоки, а объемы кредитования низкие. Крупные корпорации могут брать займы в евро, но это недоступно для домохозяйств и малого бизнеса. Домохозяйства, обжегшись раз, не держат сбережения в испанских банках, но находят неофициальные способы откладывать и инвестировать, без участия финансовой системы. Более продвинутые домохозяйства просто пользуются немецкими банками, и их сбережения и капитал так и не возвращаются в Испанию.


Таким образом, в испанской экономике вяло создается капитал, возникает искаженная инвестиционная среда, где никто, кроме крупнейших корпораций, не в состоянии привлечь финансирование, и, вследствие этого, слабо растет количество рабочих мест. Экономика замедляется. У правительства вновь начинают возникать дефициты, так как налоговые поступления разочаровывают, а потребности системы социального обеспечения высоки. Оно не может выпустить долговые обязательства в песетах, кроме как под непомерно высокие проценты, так что ему приходится также брать займы в евро. Даже это непросто, так что, для решения проблемы дефицита, правительство еще больше поднимает налоги.

В то время как эти сложности накапливаются, некоторые экономисты считают, что они нашли решение всех проблем: повторная девальвация! К этому хору присоединяются крупные экспортеры, которые очень хотели бы наслаждаться дальнейшим «конкурентным преимуществом» более дешевой рабочей силы.

Эти компании, ориентированные на экспорт, получив преимущество в экономике, также становятся и более влиятельны в политической сфере. Компании, которые пострадали от девальвации, такие как импортеры и местные предприниматели, становятся менее влиятельные в политике и часто попросту перестают существовать. Таким образом, политическая система искажается в сторону еще большей девальвации.

Что же происходит с остальной еврозоной, в которую больше не входит Испания? В то время как неплатежеспособность банков увеличивается, невыплаты и безработица растут, а корпорации жалуются на свое «конкурентное отставание», Брюссель решает установить жесткие торговые пошлины с недисциплинированной Испанией. В скором времени Италия и Греция тоже принимают решение о девальвации, и для защиты от этой девальвации по принципу «сделай соседа нищим», Брюссель вводит пошлины и для них. Это становится последней каплей для французских и немецких банков, которые полностью уничтожены.

В этом хаосе правительства Франции и Германии просрочили несколько выплат по долговым обязательствам, но они способны наверстать упущенное и в скором времени возобновить выплаты по схеме обслуживания долга. Евро, или то, что от него осталось, дергается туда-сюда в ситуации паники и нестабильности, но с помощью немецкой дисциплины (к несчастью, в сочетании с высокими процентными ставками) полного краха удается избежать.

После двух лет катастрофы Франция и Германия также проводят девальвацию и получают независимые плавающие валюты. Евро больше не существует. Теперь, когда все девальвировали свои валюты, их процентные ставки не особо отличаются от тех, с которых они начали свой путь в еврозоне. Больше нет никакого «конкурентного преимущества». Теперь наемным работникам по всему континенту вдвое урезали зарплаты, а также вклады в банках – а немецкие вкладчики пострадали как от «реструктуризации долговых обязательств», так и от девальвации.

Налоговая система становится еще более деспотичной по всему континенту. Создание и эффективное размещение капитала повсюду в состоянии хаоса. Безработица носит устойчивый характер и становится, по-видимому, неразрешимой проблемой. Цены растут, а зарплаты за ними не поспевают.

Ненадежные плавающие валюты господствуют на континенте, в то время как правительства продолжают хвататься за соломинку «легких денег» для решения своих бесконечных проблем. Торговля и международное финансирование повсюду парализовано этим новым хаосом.

В конечном счете, с учетом слишком многочисленных совпадений, чтобы их игнорировать, историки начинают называть его «Второй Великой депрессией». К счастью, за ним не следует никакой войны. Но, в точности, как это было в 1944 году в отеле «Маунт Вашингтон» в Бреттон-Вудсе, Нью-Гемпшир, правительства, в конечном счете, решают, что с них хватит. Они восстанавливают новую мировую денежную систему на базе золотого стандарта, которая создает фундамент не для двух десятилетий мира и процветания, как это было в 1950-х и 1960-х, а для двух столетий.

Интерсекс-люди: вариации формирования пола, проблемы гендерного самоопределения и правозащита

Ольга (консультирование)

Ольга узнала, что она интерсекс, в 22 года — это довольно поздно.

— Я долго ходила по врачам, не могла выяснить, почему у меня не начинается менструальный цикл. Обращалась и в 16 лет, и в 18. У меня был подростковый кризис, я видела, что отличаюсь от всех девочек, у меня жуткий депресняк был, думала, сколько я жить буду. В конце концов меня отправили к профессору в Самару, потом к генетикам, взяли анализ на кариотип. Через месяц я приехала за анализами, и меня запустили последней, сказали: «с вами долгая беседа должна быть». Врач начала издалека: когда мама была беременна, на восьмой-девятой неделе был заложен мужской пол, а потом произошла поломка гена: он не ответил на поступающий из мозга сигнал, что должен формироваться мужской организм. И из-за этого формирование организма пошло по женскому типу, но все 46 хромосом у меня — XY. У меня был реальный шок. Я родилась девочкой, меня воспитывали как девочку, и я ни о чем не подозревала. Сижу с квадратными глазами: я че, гермафродит?

Ольге поставили диагноз: синдром Свайера. Предложили сделать операцию — при ее вариации гонады чаще всего удаляют. Оказалось, что ничего удалять не надо: ни мужских, ни женских гонад у нее не оказалось. После операции Ольга услышала, как в коридоре один врач сказал другому: «Бедная девчонка, такая молодая — и никогда детей не будет». Ей назначили гормональную терапию, чтобы цикл пришел в норму и чтобы остеопороз не возник — к нему приводит недостаток женского гормона эстрогена.

Ольга считала себя «мутантом», думала, что никому она такая не нужна и никакой личной жизни у нее не будет, у нее были суицидальные мысли. Ее внешность вполне соответствует женскому типу, дискриминации на работе, в семье и среди друзей она не подвергалась, но принять себя все равно оказалось очень сложно. Казалось, теперь ничего и никогда хорошего не будет.

Позже оказалось, что тот врач был неправ: первые в России удачные роды у женщины с синдромом Свайера прошли в 1998 году.

— Он, конечно, напортачил: диагноз мне поставили в 2007 году, видимо, за 20 лет информация до Самары не дошла.

Но до сих пор считается, что нет, даже пробовать не стоит. Ольга создала закрытую группу «ВКонтакте» для женщин с синдромом Свайера, чтобы собирать всю информацию в одном месте, поддерживать друг друга и обмениваться опытом. Так она узнала, что многие рожают с помощью ЭКО вполне здоровых детей: участницы обменивались контактами дружественных врачей, присылали фотографии детей и делились своими историями.

— Сначала тебе говорят, что у тебя вообще детей не будет, никаких и никогда. А потом, когда до тебя доходит, что ты сама можешь выносить ребенка и родить, тебе уже все равно, из каких яйцеклеток, из чего он там сделан: вот он — настоящий, живой, здоровый твой ребенок. Изначально я планировала удочерить или усыновить ребенка, но когда мне сказали, что можно самой родить, у меня случился переворот в сознании. Я не боялась, потому что видела уже десятки детей, которые родились у таких же интерсекс-девушек, как я.

В 2016 году на концерте в Петербурге Ольга познакомилась с Виктором. У них оказалось много общих интересов, после ее отъезда они переписывались и созванивались.

— Долгое время мы общались просто как друзья, а потом он сказал, что я ему нравлюсь, хотел приехать ко мне. У меня только закончились предыдущие отношения, я была не настроена и решила: огорошу его сразу, чтобы отстал. Скинула ему фильм про американку с синдромом Свайера. Вот, говорю, посмотри, у меня такой же диагноз — оно тебе надо? Он мне часа два не отвечал, я даже не удивилась. А потом говорит: «Мне все равно, ты мне нравишься». Он приехал, у меня тогда уже был приемный сын — двоюродный племянник, мы все вместе съездили в Крым, а в 2017 году мы с Витей поженились и уехали в ЯНАО.

Через некоторое время начали готовиться к рождению ребенка. Взяли кредит, чтобы оплатить анализы, донорские яйцеклетки и саму процедуру ЭКО.

— Я очень благодарна своему врачу — Львовой Алесе Геннадьевне. Она знает, что у нас в группе такая банда организованная, всем передает приветы, у кого ее дети родились, смотрит фотографии. Она дала мне рекомендации, какие проблемы нужно решить: я привела в порядок анализы, похудела. Мы сделали саму процедуру ЭКО, создали эмбрионы, я занималась своим здоровьем и только в конце прошлого ноября поехала в клинику, врач подровняла гормональный цикл и пересадила эмбрион. Теперь у меня есть дочка — она такая классная! Говорить потом ребенку или нет, с помощью каких технологий она была рождена, я до сих пор не могу решить. Но больше склоняюсь, что когда подрастет — узнает.

Кроме группы женщин с синдромом Свайера Ольга занимается активизмом в ARSI — пишет тексты для брошюр, ездит на форумы и фестивали, предоставляет равные консультации (peer-to-peer) тем, кто только что узнал о том, что он интерсекс. Это не консультация специалиста, а диалог с человеком, у которого есть похожий опыт, — поддержка и советы.

— Я вообще не знала такого термина, наткнулась несколько лет назад и поняла, что это все про меня. Я понимаю, что я интерсекс, но предпочитаю думать о себе как о женщине с синдромом Свайера, потому что моя гендерная идентичность полностью женская, а это всего лишь диагноз, он меня не определяет. Я очень много пережила и прекрасно понимаю чувства людей, которые узнали об этом впервые: это такой трэш! Тебя как будто берут из твоей жизни и в кипяток окунают, тебя мотает в разные стороны: одни врачи говорят одно, другие — другое, люди с такими же диагнозами — одно, родственники свое говорят, те, кто не знает, в чем дело, вообще не понимают, что с тобой происходит. Сейчас у меня только одна цель — помочь другим.

Толковый словарь, Академический словарь, Орфографический словарь, Грамматический словарь, Сканворды, Энциклопедический словарь, Существительных, Словарь ошибок, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Морфемно-орфографический словарь, Словарь галлицизмов, Словарь иностранных слов, Евразийская мудрость от А до Я.

толковый словарь

ж.

1. Обесценение национальной валюты, выражающееся в снижении её курса по отношению к иностранным валютам (ранее — и к золоту).

2. перен.

Переоценка чего-либо, новый подход, взгляд на какие-либо явления в сторону уменьшения значимости чего-либо.

толковый словарь ушакова

ДЕВАЛЬВА́ЦИЯ [дэ], девальвации, жен. (нем. Devalvation) (экон.). Денежная реформа, заключающаяся в понижении официального курса бумажных денег до их реальной стоимости.

толковый словарь ожегова

ДЕВАЛЬВА́ЦИЯ, -и, жен. (спец.). Осуществляемое в законодательном порядке уменьшение золотого содержания денежной единицы или понижение курса национальной валюты.

| прил. девальвационный, -ая, -ое.

популярный словарь

Девальвация

-и, только ед., ж.

1) фин. Уменьшение официального золотого содержания денежной единицы страны или снижение ее курса по отношению к валютам других стран, осуществляемое в законодательном порядке.

Стремительная девальвация.

Замедление девальвации.

Синонимы:

обесцене́ние

Антонимы:

ревальва́ция

2) перен., чего книжн. Обесценивание в плане нравственном.

Девальвация моральных ценностей.

Девальвация идей.

Девальвация веры.

Синонимы:

зака́т, упа́док

Родственные слова:

девальвацио́нный

Этимология:

От немецкого Devalvation ‘девальвация’ (← фр. dévaluation ‘девальвация’ ← лат. de- приставка со знач. ‘лишение’, ‘движение вниз’ и valere ‘стоить’). В русском языке в знач. ‘обесценение денег’ — с середины XIX в., в переносном знач. — со второй половины XX в.

Энциклопедический комментарий:

В России XIX в. девальвация была произведена в 1839-43 гг. при замене ассигнаций кредитными билетами и в 1896-97 гг. при введении золотой валюты. Девальвация бумажных денег была узаконена введением золотой монеты нового чекана, содержание чистого золота было на треть меньше, чем в прежней монете.

словарь существительных

ДЕВАЛЬВА́ЦИЯ, -и, ж Спец.

Состояние финансов страны, характеризующееся снижением курса национальной валюты по отношению к твердым валютам, международным счетным единицам, уменьшение реального золотого содержания денежной единицы.

Во время экономических кризисов происходит девальвация национальной валюты.

энциклопедический словарь

ДЕВАЛЬВА́ЦИЯ [дэ] и [дэ], -и; ж. [нем. Devalvation] Один из методов проведения денежной реформы в стране, осуществляемый путём уменьшения в законодательном порядке золотого содержания национальной денежной единицы или понижением официального курса валюты данной страны по отношению к золоту, серебру ил

Девальвацио́нный, -ая, -ое. Д-ое обеспечение валюты.

* * *

девальва́ция (от де… и лат. valeo — имею значение, стою), снижение курса национальной валюты по отношению к какой-либо иностранной валюте, золоту. Причины девальвации — инфляция, дефицитность балансов платёжных.

* * *

ДЕВАЛЬВАЦИЯ — ДЕВАЛЬВА́ЦИЯ, снижение стоимости национальной валюты (см. ВАЛЮТА) по отношению к мировому денежному стандарту. Причины девальвации — инфляция, дефицитность платежных балансов. Девальвация используется в качестве метода стабилизации валюты после инфляции. При открытой девальвации происходит изъятие из обращения или обмен обесценившихся бумажных денег на купюры с новым курсом национальной валюты. Скрытой девальвацией называют снижение государством реального золотого содержания денежной единицы в соответствии с обесцениванием бумажных денег. При этом прежние бумажные деньги остаются в обращении.

большой энциклопедический словарь

ДЕВАЛЬВАЦИЯ (от де… и лат. valeo — имею значение — стою), снижение курса национальной валюты по отношению к какой-либо иностранной валюте, золоту. Причины девальвации — инфляция, дефицитность балансов платежных.

академический словарь

-и, ж.

Один из методов проведения денежных реформ в капиталистических странах, осуществляемый путем уменьшения в законодательном порядке золотого содержания национальной денежной единицы или понижением официального курса валюты данной страны по отношению к золоту, серебру или к какой-л. иностранной валюте.

[нем. Devalvation]

иллюстрированный энциклопедический словарь

ДЕВАЛЬВАЦИЯ (от де… и латинского valeo — имею значение, стою), снижение курса национальной валюты по отношению к какой-либо иностранной валюте, золоту. Например, с августа 1922 по декабрь 1923 курс марки Германии понизился с 1,1 тыс. марок за 1 доллар США до 4,2 квинтиллиона марок за 1 доллар.

практический толковый словарь

сущ.

(лат. de — понижение; лат. valeo — иметь значение, стоить)

Уменьшение золотого содержания денежной единицы в условиях золотого стандарта. В современных условиях термин применяется для ситуаций значительного снижения курса национальной валюты по отношению к твёрдым валютам (обычно, относительно доллара США, евро, SDR). Девальвация рассматривается как инструмент центральных банков по управлению национальной валютой, противоположный ревальвации.

орфографический словарь

девальва́ция, -и

словарь ошибок

Девальвация, поскольку это слово в последнее время используется довольно часто, напомним, что правильное произношение — де/(не [дэ])вальвация.

словарь ударений

девальва́ция, -и [дэ]

трудности произношения и ударения

девальва́ция. Произносится [дэвальва́ция].

формы слов

девальва́ция, девальва́ции, девальва́ций, девальва́циям, девальва́цию, девальва́цией, девальва́циею, девальва́циями, девальва́циях

синонимы

сущ., кол-во синонимов: 3

обесценивание, обесценение, нуллификация

морфемно-орфографический словарь

де/вальв/а́ци/я [й/а] [ср.: ре/вальв/а́ци/я].

грамматический словарь

девальва́ция ж 7a

словарь галлицизмов русского языка

ДЕВАЛЬВАЦИЯ и, ж. dévaluation f.> нем. Devalvation.

1. Обесценивание национальной валюты, выражающееся в снижении ее курса по отношению к иностранным валютам (ранее — к золоту). БАС-2. В железнодорожной операции такая девалюация уже отчасти имела место. ОЗ 1878 7 2 35. Автор проекта выражает неудовольствие, что рекомендуемая им фиксация принята в смысле девалюации. РО 1891 2 875. Недавно подвергнутый публичной экзекуции, то бишь девальвации по отношению к твердым валютам Запада, он <рубль> теперь в среде своих неконвертируемых собратьев, перестает котироваться. Известия 9. 12. 1989.

2. перен. Переоценка чего-л., новый подход, взгляд, точка зрения на какие-л. явления (в сторону уменьшения значимости чего-л.). БАС-2. — Лекс. Березин 1874: девальвация; САН 1895: девальва/ция.

словарь иностранных слов

ДЕВАЛЬВАЦИЯ (ново-лат.). Устанавливаемое законом понижение ценности валюты денежных знаков в известной стране.

сканворды

— Разжижение денег.

— Снижение курса валюты по отношению к золоту, другой валюте.

полезные сервисы

Рига требует от России любви по принуждению

Сначала мне показалось, что у латвийской элиты — когнитивный диссонанс, то есть состояние психического дискомфорта, вызванное столкновением в сознании конфликтующих представлений. С одной стороны, в Риге талдычат о российской агрессии, но с другой — жаждут нашего транзита и даже требует его вернуть. А он стремительно уходит в Усть-Лугу.

С нашей стороны — ничего особо личного: зачем подкармливать антироссийский, по сути, недружественный режим, если есть свои порты, которые следует задействовать в интересах экономики своей же страны. Не было бы у нас своих портов — продолжали бы везти грузы через чужие. Это как с армией: кто не кормит свои порты, тот кормит чужие.

А что же антироссийски настроенная элита Латвии, не скрывающая своего неприятия нашей страны, а кое-кто и народа? Русофоб и поклонник латышских эсэсовцев, бывший глава МИД, МВД и минобороны, заместитель председателя правления Вентспилсского порта Гиртс Валдис Кристовскис придумал, как вернуть российский транзит, стремительно покидающий Латвию: Евросоюз, мол, должен наложить на РФ экологическую пошлину за переориентацию грузовых потоков — если они уходят из латвийских портов, то путь вроде станет длиннее, а значит, вырастут выбросы в углекислого газа в атмосферу.

Эта бредовая мысль, по задумке Кристовскиса, якобы заставит Россию вернуть транзит в Латвию, то есть он добивается любви по принуждению. И в то же время государственный секретарь министерства обороны Латвии Янис Гарисон дал националистическому изданию Latvijas Avīze («Латвийская газета») пространное интервью об оккупации, которую якобы может осуществить Россия, и о том, как ей сопротивляться. Как-то не связываются две идеи: торговать и воевать.

Предположение о наличии когнитивного диссонанса у представителей латвийской элиты укрепляло знание об особенностях поведения Кристовскиса.

Почему его можно называть русофобом? В 2010 году была обнародована его электронная переписка с американским врачом-эмигрантом Айваром Слуцисом, который писал Кристовскису, что «не мог бы лечить русских так же, как латышей», а политик в ответном письме полностью соглашался с его мнением.

Германский журналист-международник Александр Рар так прокомментировал тогда ситуацию вокруг Кристовскиса: «Воззрения нового министра иностранных дел Латвии Гиртса Валдиса Кристовскиса говорят о том, что он дурно воспитан и у него расистские взгляды». Ну а о почитании эсэсовцев говорят следующие факты. Кристовскис принимал участие в мероприятиях ветеранов Латышского легиона СС. Являясь министром обороны, давал разрешения своим подчиненным участвовать в маршах эсэсовцев по Риге и лично участвовал в открытии мемориала Латышскому легиону «Ваффен СС».

Ну, вот так: с одной стороны ненавидит русских и Россию и любит эсэсовцев, а с другой требует от России экономического сотрудничества?

И тут вышло огромное интервью с государственным секретарем министерства обороны Латвии Янис Гарисоном, в котором он высказывает мнение о малой вероятности оккупации своей страны Россией, но при этом дает пространный комментарий о том, как себя вести в случае агрессии со стороны нашей страны.

И меня осенило: так это же по Фрейду, тайная необъяснимая любовь и ненависть. Ненависть, сопряженная с желание стать обладаемыми агрессором! И надо отдать должное латвийской элите: она использует эту ненависть-любовь для укрепления властных позиций в стране, которую превращает в осажденную крепость. Впрочем, она может не осознавать до конца своего влечения по Фрейду, ведь это — из подсознания, однако любовное влечение проявляется в поведении и высказываниях политиков.

Казалось бы, русофоба Криствскиса должно тошнить от любого сотрудничества с Россией. Но вот его фраза газете Diena («День»), где он требует любви по принуждению: «Я думаю, что отношение России может измениться только благодаря единой позиции Евросоюза, который выступает против субсидируемого и искаженного транспортного рынка, потому что это снижает эффективность транспорта и логистики, увеличивает выбросы CO2». Обратите внимание: отношение, а не позиция или поведение.

А вот высказывание Яниса Гарисона: «В настоящее время жестокая и открытая оккупация маловероятна, но за очень короткое время могут произойти всевозможные непредсказуемые повороты, особенно в таких географических регионах, как Латвия, и к этому нужно быть готовым».

Странно, не правда ли? Нет никаких оснований думать об агрессии России в отношении стран Балтии, если НАТО не нападет, и по сути, госсекретарь минобороны признает это, но никак не может согласиться — словно сердце тянется к оккупации. Ну, невозможно не быть оккупированными!

«Противник всегда будет думать о том, какой урон будет нанесен при использовании военной силы. Как сказал немецкий военный теоретик Карл фон Клаузевиц: смысл войны — это политическая цель, и важно, перевешивает ли эта политическая цель ущерб. Это означает: чем больше мы готовы атаковать противника, тем меньше он захочет атаковать нас», — рассуждает Гарисон.

Латвия — будет атаковать Россию?

Ранее бывший руководитель департамента стратегического планирования Генерального штаба Национальных вооруженных сил Латвии Раймонд Рубловский утверждал, что базы НАТО в республике бессильны против России и в случае военного конфликта будут уничтожены в первые минуты войны. «Вероятность войны есть, но вероятность того, что США и НАТО ее выиграют, ничтожна. Ни Латвия, ни Европа — мир может исчезнуть», — сказал он порталу rubaltic.ru.

Утверждения эксперта полностью девальвирует многочисленные советы госсекретаря минобороны о том, как сопротивляться оккупации. Она не может состояться, как говорится, по определению. Но так зудит, что невозможно не жаждать ее…

«Необходимо будет некоторое сотрудничество с оккупирующей державой — по крайней мере, для элементарного выживания тех, кто не может сражаться с оружием в руках», — рассуждает госсекретарь минобороны Латвии.

На этом закончим…

Что означает девальвация

В последние два года это слово очень часто употребляется в средствах массовой информации. Рассмотрим, что означает девальвация простыми словами.

Что означает девальвация: определение и суть

Оказывается, все очень просто. Девальвация — это снижения курса национальной валюты к валютам наиболее экономически развитых стран. То есть для России, девальвация — это падение курса рубля к доллару США, евро, британскому фунту или японской йене.

Сам термин произошел от латинских «de» — снижение и «valeo» — стоимость.

Примером девальвации может служить резкое снижение курса российского рубля и украинской гривны к долларам США в 3-4 квартале 2014 года. Так, например, в июле курс составлял 33 рубля за 1 доллар, а в декабре уже 71 рубль за 1 доллар. Курс рубль тогда упал более чем в 2 раза.

Девальвация является одной из причин инфляции.

Почему возникает девальвация

Прежде всего, скажу, что девальвация может быль открытой и закрытой

Открытая. Это значит — плановая. То есть центральный банк страны намеренно своей денежно-кредитной политикой снижает курс национальной валюты. Зачем это делать? К примеру, чтобы получить побольше выручки за продажу нефти. Ведь Россия продает нефть за доллары. А если курс рубля к доллару падает, то в пересчете на рубли — выручка будет больше.

Закрытая. То есть рыночная. Национальная валюта падает в случае, если экономика страны слабеет. Например из-за кризиса, войн, санкций, стихийных бедствий или крупных аварий.

В развитых экономиках, как правило девальвация бывает и открытая и закрытая. Но в некоторых странах, курс валюты жестко фиксируется центральным банком, поэтому и снижение курса может быть только плановым. Такая система действует, например, в Китае.

Что делать при девальвации

Ничего хорошего в падении курса национальной валюты, конечно нет. Поэтому нужно стремиться защитить свои сбережения от этого негативного явления. Самое простое и, при этом, самое действенное, что можно сделать — это хранить деньги в разных валютах. Более точно такие действия называются валютной стратегией диверсификации рисков.

Другой возможностью сохранить сбережения при девальвации являются инвестиции. Металлы, ПАММ-счета, недвижимость или другие сферы.

Подберите один или несколько инвестиционных инструментов, храните сбережения в разных валютах и тогда девальвация будет Вам не страшна!

Буду благодарен Вашим вопросам или Вашему мнению о девальвации в комментариях.

Если эта статья Вам понравилась — сделайте доброе дело

Поставьте «сердечко»

Поделитесь в соцсетях

Перевод обесценивает итальянский | Dizionario inglese

svaluta
Одно дело отказаться от обычных занятий, но это обесценивает все кредиты, над которыми я очень много работаю. Una cosa is ignorare dei corsi regolari, ma questo svaluta tutti i crediti per i quali ho lavorato duramente.
Интернет обесценивает все, к чему прикасается: Дело против онлайн-гигантов | xComputer Интернет делает все, что вам нужно: о борьбе с гигантами онлайн | xComputer
sminuisce
В этом есть что-то серьезно неправильное и серьезно лицемерное; это обесценивает этот институт и многие другие. Esiste qualcosa di gravemente sbagliato e ipocrita в questo: ciò sminuisce questa istituzione e molte altre.
Но для достижения этой желаемой цели необходимо преодолеть культуру, которая обесценивает человеческую личность и стремится устранить религию из общественной жизни. Al fine di raggiungere questo obiettivo auspicabile, occorre però superare una cultura, che sminuisce la persona umana e che sta cercando di exclude la Religion dalla vita pubblica.
Свилищи
Итак, наш первый опыт проживания в «Агротуризме» обесценивается ?? серьезность и гарантия качества для этого наименования. In sintesi, la nostra prima esperienza di vivere в «Agriturismo» svilisce la serietà e la garanzia di qualità per questo appellativo.
Слишком большая разница в заработной плате несправедлива, так как она обесценивает определенное количество незаменимых рабочих мест и создает социальное неравенство, наносящее ущерб всем. Uno scarto troppo grande fra gli stipendi è ingiusto in quanto svilisce un Certo numero di Occupazioni Indispensabili e approfondisce disparità sociali dannose для всех.
Altri esempi in contesto

devalue — Итальянско-английское слово WordReference


Преобразование в ‘ devalue ‘ (v): (⇒ сопряженное)
devalues ​​
v 3-е лицо единственного числа
devaluing
v pres p глагол, причастие настоящего времени : — глагол ing используется описательно или для образования прогрессивного глагола — например, « поет, птица», «Это поет,
девальвировано
v прошедшее глагол, прошедшее простое : Прошедшее время — например,« Он видел человека ».« Она засмеялась ».
девальвировано
v past p глагол, причастие прошедшего времени : форма глагола, используемая описательно или для образования глаголов — например, « заперта, дверь», «дверь была заперта ».

WordReference English-Italiano Dictionary © 2021:

Основные переводы / Принципиальные переводы
девальвация [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Скажи что-нибудь .»» Она нашла кошку. « образное (недооценено) sottostimare⇒, sottovalutare⇒ vtr verbo transitivo o transitivo : Verbo che richiede un complemento oggetto:» Lava di mangiar la «-» Non mi aspettavo un successo così grande «
Художник так и не получил заслуженного признания, а его работы обесценились после его смерти.
L’artista non ebbe mai il riconoscimento che meritava e il suo lavoro fu rivalutato dopo la sua morte.
devalue [sb] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». фигуративное (недооценено) sottovalutare⇒, sottostimare⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava» la mela prima di — la mela prima di mi aspettavo un successo così grande
Боссы Сэма обесценили его, и он так и не получил повышения.
Sam является статусом sottovalutato dai suoi superior e non ha mai ottenuto una promozione.
девальвация [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something». «Она нашла кота». (валюта: меньшее значение) ( valuta ) svalutare⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Non mi aspettavo un successo così grande»
Правительство пытается искусственно девальвировать валюту.
Il Governo sta provando a svalutaretificialmente la valuta.

devalue ‘ si trova anche in questi elementi:

Nella descrizione на английском языке:

Italiano:


devalue — англо-французский словарь WordReference.com


Преобразование в ‘ devalue ‘ (v): (⇒ сопряженное)
devalues ​​
v 3-е лицо единственного числа
devaluing
v pres p глагол, причастие настоящего времени : — глагол ing используется описательно или для образования прогрессивного глагола — например, « поет, птица», «Это поет,
девальвировано
v прошедшее глагол, прошедшее простое : Прошедшее время — например,« Он видел человека ».« Она засмеялась ».
девальвировано
v past p глагол, причастие прошедшего времени : форма глагола, используемая описательно или для образования глаголов — например, « заперта, дверь», «дверь была заперта ».

WordReference Англо-французский словарь © 2021:

Principales traductions
devalue [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something .»» Она нашла кошку » J ‘ écris une lettre «.» Elle a retrouvé son chat «.
Художник так и не получил заслуженного признания, а его работы были обесценены после его смерти.
devalue [sb] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something.»» Она нашла кошку. « образное (недооценено) dévaloriser⇒ vtr verbe transitif : verbe qui s’utilise avec un Complément d’objet direct (COD). Ex:» J ‘ écris une lettre «.» Elle a retrouvé son chat «.
Боссы Сэма обесценили его, и он так и не получил повышения.
devalue [ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something.»» Она нашла кошку. « (валюта: уменьшите значение) ( une monnaie ) dévaluer⇒ vtr verbe transitif : verbe qui s’utilise avec un complement d’objet direct (COD). Пример: «J ‘ écris une lettre». «Elle a retrouvé son chat».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *